Psalms 50:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
German 1545
Deines Opfers halben strafe ich dich nicht; sind doch deine Brandopfer sonst immer vor mir.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Nicht wegen deiner Schlachtopfer tadle ich dich, und deine Brandopfer sind beständig vor mir.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich tadle dich nicht deiner Opfer wegen, und deine Brandopfer steht immer mir vor Augen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nicht wegen deiner Opfer tadle ich dich, deine Brandopfer sind immer vor mir.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nicht wegen deiner Schlachtopfer weise ich dich zurecht, auch deine Brandopfer bringst du mir regelmäßig.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Nicht deiner Opfer wegen klage ich dich an – sind doch deine Brandopfer immer vor mir.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Deines Opfers halber strafe ich dich nicht, sind doch deine Brandopfer immer vor mir.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Deiner Opfer wegen will ich dich nicht tadeln, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
"Nicht wegen deiner Opfer will ich dich zur Rede setzen - sind doch deine Brandopfer beständig vor mir!
German Ubersetzung 2014
Nicht wegen deiner Opfer tadle ich dich, / deine Brandopfer sind immer vor mir.