Psalms 51:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H51-19) Die Gott wohlgefälligen Opfer sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.
German 1545
HERR, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Herr, öffne Du mir meine Lippen! Dann wird mein Mund Dein Lob verkünden.
German HEUTE (Bibel Heute)
Löse mir die Zunge, Herr, dass mein Mund dein Lob verkünde!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Herr, schenke mir die Worte, um deine Größe zu rühmen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Herr, tue meine Lippen auf, dass mein Mund deinen Ruhm verkündige.
German Luther (Lutherbibel 1912)
HERR, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Herr, tue meine Lippen auf, damit mein Mund dein Lob verkündige!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Herr, öffne mir die Lippen, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
German Ubersetzung 2014
Löse mir die Zunge, Herr, / dass mein Mund dein Lob verkünde!