Psalms 51:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H51-6) An dir allein habe ich gesündigt und getan, was in deinen Augen böse ist, auf daß du Recht behaltest mit deinem Spruch und dein Urteil unangefochten bleibe.
German 1545
Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wasch meine Schuld mir gründlich ab, und reinige von meiner Sünde mich!
German HEUTE (Bibel Heute)
Wasche meine Sünde ganz von mir ab, reinige mich von meiner Schuld!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wasche meine ganze Schuld von mir ab und reinige mich von meiner Sünde!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wasche mich rein von meiner Missetat, und reinige mich von meiner Sünde;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wasche mich völlig [rein] von meiner Schuld und reinige mich von meiner Sünde;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wasche mich gründlich von meiner Verschuldung und reinige mich von meiner Sünde!
German Ubersetzung 2014
Wasche meine Sünde ganz von mir ab, / reinige mich von meiner Schuld!