Psalms 51:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H51-9) Entsündige mich mit Ysop, so werde ich rein; wasche mich, so werde ich weißer als Schnee!
German 1545
Siehe, ich bin aus sündlichem Samen gezeuget, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Geboren bin ich in der Sünde; in Schuld hat meine Mutter mich empfangen. -
German HEUTE (Bibel Heute)
Ja, schuldverstrickt kam ich zur Welt, und meine Mutter hat mich in Sünde empfangen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Schon von Geburt an bestimmt die Sünde mein Leben; ja, seit ich im Leib meiner Mutter entstand, liegt Schuld auf mir.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Siehe, in Schuld bin ich geboren, und meine Mutter hat mich in Sünde empfangen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Siehe, in Schuld bin ich geboren, und in Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Bin ich ja doch in Verschuldung geboren, und in Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
German Ubersetzung 2014
Ja, schuldverstrickt kam ich zur Welt, / in Sünde empfing mich meine Mutter.