Psalms 51:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H51-10) Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
German 1545
Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, und im Verborgenen wirst du mich Weisheit kennen lehren.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Du liebst die Wahrheit in unverhüllterweise und unterrichtest mich in Weisheit auf verborgne Art.
German HEUTE (Bibel Heute)
Du freust dich, wenn jemand ganz aufrichtig ist. So lehrst du mich im Verborgenen, weise zu sein.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Du freust dich, wenn ein Mensch von Herzen aufrichtig ist; verhilf mir dazu und lass mich weise handeln!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Siehe, du liebst Wahrheit, die im Verborgenen liegt, und im Geheimen tust du mir Weisheit kund.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Siehe, du verlangst nach Wahrheit im Innersten: so lass mich im Verborgenen Weisheit erkennen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Verlangst du doch Wahrheit im Inneren, so thue mir denn im verborgenen Herzen Weisheit kund!
German Ubersetzung 2014
Du freust dich, wenn jemand ganz aufrichtig ist. / So lehrst du mich im Verborgenen, weise zu sein.