Psalms 52:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H52-10) Ich aber bin wie ein grüner Ölbaum im Hause Gottes; ich vertraue auf Gottes Gnade immer und ewiglich.
German 1545
Und die Gerechten werden's sehen und sich fürchten und werden sein lachen:
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sehen werden es die Gerechten und sich fürchten, und sie werden über ihn lachen:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Das sehen die Gerechten voller Furcht, und sie verlachen ihn:
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Gerechten werden es sehen und erschauern. Dann werden sie über ihn lachen:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Alle, die zu Gott gehören, werden es sehen und erschrecken. Dann aber werden sie über dich lachen und sagen:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und die Gerechten werden es sehen und sich fürchten und werden seiner lachen:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und die Gerechten werden es sehen und sich fürchten und werden sein lachen:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Das werden die Gerechten sehen und sich fürchten, und sie werden über ihn lachen:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die Frommen aber werden es sehen und sich fürchten und werden über ihn lachen:
German Ubersetzung 2014
Die Gerechten werden es sehen und erschauern. / Dann werden sie über ihn lachen: