Psalms 55:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H55-15) Wir haben einst zusammen süßen Umgang gepflogen, sind ins Gotteshaus gegangen unter der Menge.
German 1545
du aber bist mein Geselle, mein Pfleger und mein Verwandter,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
sondern du, ein Mensch meinesgleichen, mein Freund und mein Vertrauter;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nein! Du, ein Mensch von meinem Rang, mein Freund, mein Busenfreund!
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch du, ein Mensch wie ich, mein Freund und mein Vertrauter!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber du bist es, mein Vertrauter, mein bester und engster Freund!
German LUT17 Lutherbibel 2017
sondern du bist es, mein Gefährte, mein Freund und mein Vertrauter,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Du aber bist mein Geselle, mein Freund und mein Verwandter,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber du bist es, ein Mensch meinesgleichen, mein Freund und mein Vertrauter!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
sondern du, ein Mensch meinesgleichen, mein Freund und mein Vertrauter,
German Ubersetzung 2014
Doch du, ein Mensch wie ich, / mein Freund und mein Vertrauter!