Psalms 56:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H56-5) In Gott will ich rühmen sein Wort; auf Gott vertraue ich und habe keine Furcht; was kann Fleisch mir antun?
German 1545
Wenn ich mich fürchte, hoffe ich auf dich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
An dem Tage, da ich mich fürchte, vertraue ich auf dich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Jedoch der Tag ist weit entfernt, da ich mich fürchte; denn auf Dich vertraue ich.
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch wenn ich Angst bekomme, vertraue ich auf dich.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch gerade dann, wenn ich Angst habe, will ich mich dir anvertrauen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wenn mir angst ist, vertraue ich auf dich!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wenn ich mich fürchten muß, vertraue ich doch auf dich.
German Ubersetzung 2014
Doch wenn ich Angst bekomme, / vertraue ich auf dich.