Psalms 57:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H57-12) Erhebe dich, o Gott, über den Himmel, über die ganze Erde deine Herrlichkeit!
German 1545
Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn groß bis zu den Himmeln ist deine Güte, und bis zu den Wolken deine Wahrheit.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
daß Deine Huld bis an den Himmel reicht, bis zu den Wolken Deine Treue. Erhebe Dich, o Gott, soweit der Himmel, und Deinen Ruhm, soweit die Erde reicht!
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn deine Gnade reicht bis zum Himmel hinauf und deine Wahrheit bis hin zu den Wolken.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Groß ist deine Güte, sie reicht bis an den Himmel! Und wohin die Wolken auch ziehen: Überall ist deine Treue!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn deine Güte reicht, so weit der Himmel ist, und deine Wahrheit, so weit die Wolken gehen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn groß bis zum Himmel ist deine Gnade, und deine Treue bis zu den Wolken!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn groß bis zum Himmel ist deine Gnade, und bis zu den Wolken deine Treue.
German Ubersetzung 2014
Denn deine Gnade reicht bis zum Himmel hinauf / und deine Wahrheit so weit, wie die Wolken nur ziehen.