Psalms 59:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H59-12) Töte sie nicht, sonst hat es mein Volk bald wieder vergessen; vertreibe sie durch deine Macht und stürze sie, Herr, unser Schild!
German 1545
Gott erzeigt mir reichlich seine Güte; Gott läßt mich meine Lust sehen an meinen Feinden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Mein Gott wird mir mit seiner Güte zuvorkommen; Gott wird mich meine Lust sehen lassen an meinen Feinden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mein Gott kommt mir mit seiner Huld zuvor; Gott läßt mich Lust an meinen Feinden sehen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Und mein gnädiger Gott kommt mir zuvor! Nun blicke ich auf meine Feinde herab.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Du, mein Gott, kommst mir in Liebe entgegen und lässt mich über meine Feinde triumphieren.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gott erzeigt mir reichlich seine Güte, Gott lässt mich herabsehen auf meine Feinde.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gott erzeigt mir reichlich seine Güte; Gott läßt mich meine Lust sehen an meinen Feinden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Mein Gott wird mir entgegenkommen mit seiner Gnade; Gott wird mich meine Lust sehen lassen an meinen Feinden.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Mein Gott wird mir mit seiner Gnade entgegenkommen; Gott wird mich an meinen Feinden meine Lust sehen lassen.
German Ubersetzung 2014
Mein Gott – seine Güte kommt mir zuvor! / Gott lässt mich herabsehen auf meine Gegner.