Psalms 59:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H59-10) Meine Stärke, auf dich gebe ich acht; denn Gott ist meine hohe Burg.
German 1545
Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Du aber, Jahwe, wirst ihrer lachen, wirst spotten aller Nationen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch Du, Herr, lachst sie aus; Du spottest aller dieser Heiden. -
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch du, Jahwe, du lachst über sie; du spottest über all diese Fremden.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber du, Herr, kannst über sie nur lachen. Nichts als Spott hast du für diese Völker übrig.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Völker spotten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Du aber, o Herr, lachst über sie, du spottest über alle Heiden.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Aber du, Jahwe, lachst über sie, du spottest aller Heiden.
German Ubersetzung 2014
Doch du, Jahwe, du lachst über sie; / du spottest über all diese Fremden.