Psalms 6:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H6-11) Alle meine Feinde müssen zuschanden werden und sehr erschrecken; sie sollen plötzlich mit Schanden umkehren.
German 1545
der HERR höret mein Flehen, mein Gebet nimmt der HERR an.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe hat mein Flehen gehört; mein Gebet nahm Jahwe an.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mein Flehen hört der Herr; der Herr nimmt meine Bitte an. Beschämt, bestürzt sei'n alle meine Feinde! Zurück! In einem Augenblicke seien sie zuschanden! -
German HEUTE (Bibel Heute)
Mein Flehen hat Jahwe vernommen. Jahwe nimmt mein Beten an.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ja, der Herr hat mein Schreien gehört, er nimmt mein Gebet an.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.
German Luther (Lutherbibel 1912)
der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Herr hat mein Flehen gehört, der Herr nimmt mein Gebet an!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jahwe hat mein Flehen gehört; Jahwe nimmt mein Gebet an.
German Ubersetzung 2014
Jahwe hat mein Flehen vernommen. / Jahwe nimmt mein Beten an.