Psalms 6:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H6-9) Weichet von mir, ihr Übeltäter alle; denn der HERR hat die Stimme meines Weinens gehört!
German 1545
Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und ist alt worden; denn ich allenthalben geängstet werde.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Verfallen ist mein Auge vor Gram, gealtert ob all meiner Bedränger.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Vor Kummer schlaflos ist mein Auge beim Blick auf alle meine Widersacher.
German HEUTE (Bibel Heute)
Meine Augen sind vor Kummer schwach, gealtert wegen meiner Bedränger.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Mein Auge ist trüb geworden vor Gram und matt, weil meiner Bedränger so viele sind.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Mein Auge ist verfallen vor Kummer, gealtert wegen all meiner Feinde.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Verfallen ist vor Kummer mein Auge, ist gealtert ob aller meiner Dränger.
German Ubersetzung 2014
Meine Augen sind vor Kummer schwach, / gealtert wegen meiner Bedränger.