Psalms 61:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H61-7) Verleihe dem Könige langes Leben, daß seine Jahre Geschlechter überdauern;
German 1545
Denn du, Gott, hörest meine Gelübde; du belohnest die wohl, die deinen Namen fürchten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört, hast mir gegeben das Erbteil derer, die deinen Namen fürchten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wenn du auf mein Gelübde hörest, Gott, und denen ihr Begehr erfüllst, die Deinen Namen fürchten,
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört und hast mir Anteil am Erbe geschenkt, das denen gehört, die dich ehren.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gott, du kennst die Versprechen, die ich dir gegeben habe. Du beschenkst jeden reich, der deinen Namen achtet und ehrt. Auch mir gibst du meinen Anteil.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn du, Gott, hörst meine Gelübde und gibst mir teil am Erbe derer, die deinen Namen fürchten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn du, Gott, hörst mein Gelübde; du belohnst die wohl, die deinen Namen fürchten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn du, o Gott, hast auf meine Gelübde gehört, du hast mir das Erbteil derer gegeben, die deinen Namen fürchten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört, gabst mir das Besitztum solcher, die deinen Namen fürchten.
German Ubersetzung 2014
Ja, du hast auf meine Versprechen gehört, Gott, / hast mir das Erbe für solche gegeben, / die deinen Namen ehren.