Psalms 62:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H62-3) Nur er ist mein Fels und mein Heil, meine hohe Burg; ich werde nicht allzusehr wanken.
German 1545
Meine Seele ist stille zu Gott, der mir hilft.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Nur auf Gott vertraut still meine Seele, von ihm kommt meine Rettung.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In Gott allein ist Stille, meine Seele; von ihm kommt meine Hilfe.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nur bei Gott wird meine Seele still, denn meine Hilfe kommt von ihm.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nur bei Gott komme ich zur Ruhe; geduldig warte ich auf seine Hilfe.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Meine Seele ist stille zu Gott, der mir hilft.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Meine Seele sei stille zu Gott, der mir hilft.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Nur auf Gott wartet still meine Seele; von ihm kommt meine Rettung.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ja, zu Gott ist meine Seele still, von ihm kommt mir Hilfe.
German Ubersetzung 2014
Nur bei Gott wird meine Seele still, / von ihm kommt meine Hilfe.