Psalms 63:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H63-5) So will ich dich loben mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände aufheben.
German 1545
Denn deine Güte ist besser denn Leben. Meine Lippen preisen dich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn deine Güte ist besser als Leben; meine Lippen werden dich rühmen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn köstlicher ist Deine Huld als Leben. Dich preisen meine Lippen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ja, deine Gnade ist besser als Leben. Meine Lippen sollen dich loben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Deine Liebe bedeutet mir mehr als mein Leben! Darum will ich dich loben;
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn deine Güte ist besser als Leben; meine Lippen preisen dich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn deine Güte ist besser denn Leben; meine Lippen preisen dich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich rühmen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich loben.
German Ubersetzung 2014
Ja, deine Gnade ist besser als Leben. / Meine Lippen sollen dich loben.