Psalms 63:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H63-9) Meine Seele hängt dir an, deine Rechte hält mich fest.
German 1545
Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel rühme ich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn du bist mir zur Hilfe gewesen, und ich werde jubeln in dem Schatten deiner Flügel.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Du möchtest Schutz mir sein, daß ich im Schatten Deiner Flügel jauchze.
German HEUTE (Bibel Heute)
denn du bist mir Hilfe gewesen. Ich juble im Schutz deiner Flügel.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn du hast mir immer geholfen; unter deinem Schutz bin ich geborgen, darum kann ich vor Freude singen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn du bist meine Hilfe geworden, und ich juble unter dem Schatten deiner Flügel.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn du warst meine Hilfe und im Schatten deiner Flügel juble ich.
German Ubersetzung 2014
denn du bist mir Hilfe gewesen. / Ich juble im Schutz deiner Flügel.