Psalms 65:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H65-13) Es triefen die Oasen der Wüste, und mit Jubel gürten sich die Hügel.
German 1545
Du krönest das Jahr mit deinem Gut und deine Fußtapfen triefen von Fett.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Du hast gekrönt das Jahr deiner Güte, und deine Spuren triefen von Fett.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Du aber segne ihr Gewächs! Mögst Du das Jahr mit Deinem Segen krönen, daß Deine Pfade triefen von dem Überfluß!
German HEUTE (Bibel Heute)
Du hast das Jahr mit deiner Güte gekrönt, deine Spuren zeigen die Fülle.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Du schenkst eine reiche und gute Ernte – sie ist die Krönung des ganzen Jahres.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Du krönst das Jahr mit deinem Gut, und deine Spuren triefen von Segen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Du krönst das Jahr mit deinem Gut, und deine Fußtapfen triefen von Fett.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Du krönst das Jahr mit deiner Güte, und deine Fußstapfen triefen von Fett.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Du kröntest das Jahr mit deiner Güte, und deine Geleise triefen von Fett.
German Ubersetzung 2014
Du hast das Jahr mit deiner Güte gekrönt, / deine Spuren triefen von Segen.