Psalms 66:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
aber wahrlich, Gott hat erhört, er hat auf die Stimme meines Flehens geachtet.
German 1545
Darum erhöret mich Gott und merket auf mein Flehen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Doch Gott hat gehört, er hat gemerkt auf die Stimme meines Gebets.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nun aber hat es Gott gehört und auf mein laut Gebet geachtet.
German HEUTE (Bibel Heute)
Gott aber hat mich erhört, er hat mein Beten vernommen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber er hat mich erhört, mein Gebet hat er angenommen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber Gott hat mich erhört und gemerkt auf mein Flehen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
aber Gott hat mich erhört und gemerkt auf mein Flehen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
doch wahrlich, Gott hat erhört, er hat geachtet auf die Stimme meines Flehens.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Aber Gott hat gehört, hat auf mein lautes Beten geachtet.
German Ubersetzung 2014
Gott aber hat mich erhört, / er hat auf mein Beten geachtet.