Psalms 68:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H68-24) auf daß du deinen Fuß im Blute badest, daß die Zunge deiner Hunde von den Feinden ihr Teil bekomme!
German 1545
Doch spricht der HERR: Ich will unter den Fetten etliche holen; aus der Tiefe des Meers will ich etliche holen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der Herr sprach: Ich werde zurückbringen aus Basan, zurückbringen aus den Tiefen des Meeres,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Verkündet hat der Herr: "Die Ausgeschämten hole ich. Ich hole her die aufgeblasenen Schurken,
German HEUTE (Bibel Heute)
Der Herr sprach: "Aus Baschan bringe ich sie zurück, selbst aus den Tiefen des Meeres.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Herr hat gesagt: »Ich ziehe meine Feinde zur Rechenschaft, ob sie sich im Baschangebirge verstecken oder gar im tiefen Meer.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der Herr hat gesagt: Aus Baschan will ich sie wieder holen, aus der Tiefe des Meeres will ich sie holen,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der HERR hat gesagt: "Aus Basan will ich dich wieder holen, aus der Tiefe des Meeres will ich sie holen,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Herr hat gesagt: Ich will [sie] von Baschan zurückbringen, ich will [sie] zurückbringen aus den Tiefen des Meeres,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der Herr sprach: "Aus Basan will ich sie zurückholen, will sie zurückholen aus den Tiefen des Meers,
German Ubersetzung 2014
Der Herr sprach: "Aus Baschan bringe ich sie zurück, / selbst aus den Tiefen des Meeres.