Psalms 68:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H68-33) Ihr Königreiche der Erde, singet, lobsinget dem Herrn, (Pause)
German 1545
Die Fürsten aus Ägypten werden kommen, Mohrenland wird seine Hände ausstrecken zu Gott.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Es werden kommen die Großen aus Ägypten; Äthiopien wird eilends seine Hände ausstrecken zu Gott.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Gesandte sollen aus Ägypten kommen; zu Gott soll seine Hände Äthiopien ausstrecken!
German HEUTE (Bibel Heute)
Aus Ägypten werden Gesandte kommen, Nubien streckt seine Hände zu Gott aus.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aus Ägypten werden Gesandte ankommen, Äthiopien wird herbeieilen und Gott reiche Geschenke bringen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aus Ägypten werden Gesandte kommen; Kusch wird seine Hände ausstrecken zu Gott.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die Fürsten aus Ägypten werden kommen; Mohrenland wird seine Hände ausstrecken zu Gott.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Vornehme aus Ägypten werden kommen, Kusch wird eilends seine Hände nach Gott ausstrecken.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es kommen Boten aus Ägypten, Kusch läßt seine Hände zu Gott eilen.
German Ubersetzung 2014
Aus Ägypten werden Gesandte kommen, / Nubien streckt seine Hände zu Gott aus.