Psalms 68:35 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H68-36) Verehrungswürdig bist du, o Gott, in deinem Heiligtum! Der Gott Israels verleiht seinem Volk Macht und Stärke. Gepriesen sei Gott!
German 1545
Gebt Gott die Macht! Seine HERRLIchkeit ist in Israel und seine Macht in den Wolken.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gebet Gott Stärke! Seine Hoheit ist über Israel und seine Macht in den Wolken.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Ehre gebet Gott, ihm, dessen Hoheit wartet über Israel, und in den Wolken zeigt sich furchtbar seine Macht. Von alters ist Gott hocherhaben. Wer gleicht dem Gotte Israels, der Macht verleiht und Kraft dem Volk, das würdig ist des Gottessegens?
German HEUTE (Bibel Heute)
Erkennt die Herrschaft Gottes an! Seine Hoheit ruht auf Israel, seine Macht in den Wolken.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Verkündet Gottes Herrschaft! Er regiert über Israel, und seiner Macht sind auch über den Wolken keine Grenzen gesetzt!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gebt Gott die Macht! Seine Herrlichkeit ist über Israel und seine Macht in den Wolken.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gebet Gott die Macht! Seine Herrlichkeit ist über Israel, und seine Macht in den Wolken.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Gebt Gott das Lob! Seine Hoheit waltet über Israel und seine Macht in den Wolken.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Gebt Gott die Macht! Über Israel waltet seine Hoheit, und seine Macht in den Wolken.
German Ubersetzung 2014
Erkennt die Herrschaft Gottes an! / Seine Hoheit ruht auf Israel, / seine Macht in den Wolken.