Psalms 68:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H68-6) Er ist ein Vater der Waisen, ein Anwalt der Witwen, Gott, der in seinem Heiligtum wohnt;
German 1545
Singet Gott, lobsinget seinem Namen! Machet Bahn dem, der da sanft herfährt! Er heißt HERR; und freuet euch vor ihm,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Singet Gott, besinget seinen Namen! Machet Bahn dem, der einherfährt durch die Wüsteneien, Jah ist sein Name, und frohlocket vor ihm!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Lobsinget Gott! Singt seinem Namen! Die Bahn macht frei für den, der durch die Wüsten fährt! "Herr" ist sein Name,
German HEUTE (Bibel Heute)
Singt Gott zu, musiziert seinem Namen! Macht Bahn für den, der durch die Wüste fährt - sein Name ist Jahwe! Freut euch vor ihm!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Musiziert zu Gottes Ehre, besingt seinen Namen! Ebnet den Weg für den, der auf den Wolken reitet: » Herr « ist sein Name. Jubelt ihm zu!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Singet Gott, lobsinget seinem Namen! / Macht Bahn dem, der auf den Wolken einherfährt; er heißt HERR. Freuet euch vor ihm!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Singet Gott, lobsinget seinem Namen! Machet Bahn dem, der durch die Wüste herfährt - er heißt HERR -, und freuet euch vor ihm,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Singt Gott, lobsingt seinem Namen! Macht Bahn dem, der durch die Steppen fährt, Herr ist sein Name, und frohlockt vor ihm!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Singet Gott, lobsingt seinem Namen! Macht Bahn dem, der durch die Wüste einherfährt - Jah ist sein Name! - und jauchzt vor seinem Angesicht,
German Ubersetzung 2014
Singt Gott zu, musiziert seinem Namen; / bahnt dem, der durch die Wüste fährt, einen Weg. / Jahwe ist sein Name, / freut euch vor ihm.