Psalms 69:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H69-3) Ich versinke in tiefem Schlamm und habe keinen Stand, ich bin in tiefes Wasser geraten, und die Flut will mich überströmen;
German 1545
Gott, hilf mir; denn das Wasser gehet mir bis an die Seele.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Rette mich, o Gott! Denn die Wasser sind bis an die Seele gekommen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Gott! Rette mich! Bis an die Kehle geht mir das Gewässer.
German HEUTE (Bibel Heute)
Rette mich, Gott, das Wasser steht schon am Hals!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Rette mich, Gott, das Wasser steht mir bis zum Hals!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gott, hilf mir! Denn das Wasser geht mir bis an die Kehle.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gott, hilf mir; denn das Wasser geht mir bis an die Seele.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Hilf mir, o Gott, denn die Wasser gehen mir bis an die Seele!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hilf mir, o Gott, denn das Wasser geht mir bis an die Seele!
German Ubersetzung 2014
Rette mich, Gott, / das Wasser steht schon am Hals!