Psalms 69:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H69-23) Ihr Tisch vor ihnen müsse zur Schlinge werden und den Sorglosen zum Fallstrick!
German 1545
Und sie geben mir Galle zu essen und Essig zu trinken in meinem großen Durst.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie gaben in meine Speise Galle, und in meinem Durst tränkten sie mich mit Essig.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie mischen Galle mir ins Essen und geben Essig mir für meinen Durst.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ins Essen haben sie mir Galle gegeben und Essig für meinen Durst.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie mischten Gift in meine Speise; und als ich Durst hatte, gaben sie mir Essig zu trinken.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie geben mir Galle zu essen und Essig zu trinken für meinen Durst.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie geben mir Galle zu essen und Essig zu trinken in meinem großen Durst.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie gaben mir Galle zur Speise und Essig zu trinken in meinem Durst.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sie gaben mir Galle zur Speise, und als mich dürstete, tränkten sie mich mit Essig.
German Ubersetzung 2014
Ins Essen haben sie mir Galle gegeben / und Essig für meinen Durst.