Psalms 7:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Sache Kuschs, des Benjaminiters. (H7-2) HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht; hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich!
German 1545
Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Mohren, des Jeminiten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Schiggajon, von David, das er Jahwe sang wegen der Worte Kusch', des Benjaminiters.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Von David, ein Geheimspruch, den er dem Herrn gesungen wegen des ungestümen Benjaminiten.
German HEUTE (Bibel Heute)
Lied in freien Rhythmen von David. Er sang es Jahwe, als Kusch, ein Benjaminit, ihn beschuldigte.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein Klagelied von David. Er trug es dem Herrn vor, als er unter den Anschuldigungen des Benjaminiters Kusch zu leiden hatte.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Worte des Kusch, des Benjaminiters.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ein Klagelied Davids, das er dem Herrn sang wegen der Worte Kuschs, des Benjaminiters.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ein Schiggajon Davids, welches er Jahwe wegen des Benjaminiten Kusch sang.
German Ubersetzung 2014
Lied in freien Rhythmen von David. Er sang es Jahwe, als Kusch, ein Mann aus Benjamin, ihn beschuldigte.