Psalms 71:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Mein Mund sei deines Ruhmes voll, allezeit deiner Verherrlichung!
German 1545
Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Mein Mund ist erfüllt von deinem Lobe, von deinem Ruhm den ganzen Tag.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mein Mund ist Deines Ruhmes voll, alltäglich Deines Preises.
German HEUTE (Bibel Heute)
Mein Mund ist voll von deinem Lob, von deinem Ruhm den ganzen Tag.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Darum will ich dich vor anderen loben, den ganzen Tag will ich dich rühmen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Lass meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Mein Mund soll erfüllt sein von deinem Lob, von deiner Verherrlichung allezeit!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Mein Mund ist voll von deinem Ruhm, immerdar voll von deinem Preis.
German Ubersetzung 2014
Mein Mund ist voll von deinem Lob, / von deinem Ruhm den ganzen Tag.