Psalms 72:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
German 1545
Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
German HEUTE (Bibel Heute)
In seiner Zeit blüht der Gerechte auf und Frieden in Fülle breitet sich aus, bis kein Mond mehr ist.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann werden alle aufblühen, die Gott die Treue halten, Frieden und Glück werden herrschen bis ans Ende der Zeit.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Zu seinen Zeiten soll blühen die Gerechtigkeit und großer Friede sein, bis der Mond nicht mehr ist.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Zu seinen Zeiten wird erblühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
In seinen Tagen wird der Fromme blühn, und Fülle des Friedens herrschen, bis kein Mond mehr ist.
German Ubersetzung 2014
In seiner Zeit blüht der Gerechte auf, / Fülle von Frieden wird sein, / bis der Mond nicht mehr ist.