Psalms 73:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ganz umsonst habe ich mein Herz rein erhalten und meine Hände in Unschuld gewaschen;
German 1545
Soll's denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Fürwahr, vergebens habe ich mein Herz gereinigt, und in Unschuld gewaschen meine Hände.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So hielt ich denn vergeblich rein mein Herz und wusch in Unschuld meine Hände?
German HEUTE (Bibel Heute)
Ganz umsonst hielt ich mein Herz rein, wusch in Unschuld meine Hände;
German HFA (Hoffnung für Alle)
War es denn völlig umsonst, dass ich mir ein reines Gewissen bewahrte und mir nie etwas zuschulden kommen ließ?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Soll es denn umsonst sein, dass ich mein Herz rein hielt und meine Hände in Unschuld wasche?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Soll es denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ganz umsonst habe ich mein Herz rein erhalten und meine Hände in Unschuld gewaschen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
War es denn ganz umsonst, daß ich mein Herz rein erhielt und in Unschuld meine Hände wusch -
German Ubersetzung 2014
Ganz umsonst hielt ich mein Herz rein, / wusch in Unschuld meine Hände;