Psalms 73:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und doch bleibe ich stets bei dir; du hältst mich bei meiner rechten Hand.
German 1545
Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Doch ich bin stets bei dir: du hast mich erfaßt bei meiner rechten Hand;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch immer bleibe ich Dir treu, wenn Du mich bei der Rechten fassest
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch ich gehöre immer zu dir. Du hältst mich an der rechten Hand.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jetzt aber bleibe ich immer bei dir, und du hältst mich bei der Hand.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und dennoch bleibe ich stets bei dir; du hältst mich bei meiner rechten Hand.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Aber ich bleibe stets bei dir; du hältst mich bei meiner rechten Hand.
German Ubersetzung 2014
Doch ich bleibe stets bei dir. / Du hältst mich an der rechten Hand.