Psalms 74:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Deine Widersacher brüllen in deiner Versammlungsstätte; sie haben ihre Zeichen zum Panier aufgestellt.
German 1545
Deine Widerwärtigen brüllen in deinen Häusern und setzen ihre Götzen drein.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Es brüllen deine Widersacher inmitten deiner Versammlungsstätte; sie haben ihre Zeichen als Zeichen gesetzt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In Deiner Sammlungsstätte wüten Deine Feinde; sie stellen ihre Flaggen dort als Zeichen auf.
German HEUTE (Bibel Heute)
In deiner Versammlungsstätte haben deine Feinde gebrüllt und dort ihre Siegeszeichen hingestellt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ihr Triumphgeschrei entweihte die Stätte, wo du uns begegnet bist, ihre Fahnen haben sie als Zeichen des Sieges gehisst.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Deine Widersacher brüllen in deinem Hause und stellen ihre Banner auf als Zeichen des Sieges.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Deine Widersacher brüllen in deinen Häusern und setzen ihre Götzen darein.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Deine Widersacher brüllen in deiner Versammlungsstätte; sie haben ihre Banner als Zeichen aufgestellt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Deine Widersacher brüllten inmitten deiner Versammlungsstätte, stellten ihre Zeichen als Zeichen auf.
German Ubersetzung 2014
In deiner Versammlungsstätte haben deine Feinde gebrüllt / und dort ihre Siegeszeichen hingestellt.