Psalms 74:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sie stecken dein Heiligtum in Brand, sie entweihen die Wohnung deines Namens und machen sie dem Erdboden gleich!
German 1545
Sie verbrennen dein Heiligtum, sie entweihen die Wohnung deines Namens zu Boden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sie haben dein Heiligtum in Brand gesteckt, zu Boden entweiht die Wohnung deines Namens.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie werfen Feuer in Dein Heiligtum, entweihen in den Staub die Wohnung Deines Namens.
German HEUTE (Bibel Heute)
In deinem Heiligtum haben sie Feuer gelegt, die Wohnung deines Namens bis auf den Grund entweiht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Danach steckten sie dein Heiligtum in Brand, sie entweihten den Ort, wo du angebetet wurdest.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie verbrennen dein Heiligtum, bis auf den Grund entweihen sie die Wohnung deines Namens.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sie verbrennen dein Heiligtum; sie entweihen und werfen zu Boden die Wohnung deines Namens.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie stecken dein Heiligtum in Brand, sie entweihen die Wohnung deines Namens bis auf den Grund!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sie haben dein Heiligtum in Brand gesteckt, die Wohnung deines Namens bis zum Boden entweiht.
German Ubersetzung 2014
Sie haben Feuer in dein Heiligtum geworfen, / die Wohnung deines Namens bis auf den Grund entweiht.