Psalms 75:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H75-8) sondern Gott ist Richter, der den einen erniedrigt, den andern erhöht.
German 1545
es habe keine Not, weder von Aufgang noch von Niedergang, noch von dem Gebirge in der Wüste.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn nicht von Osten, noch von Westen, und nicht von Süden her kommt Erhöhung.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn nicht von Ost und nicht von West, nicht von der Wüste her kommt Widerstand,
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn nicht der Osten, nicht der Westen, auch nicht die Wüste hat euch in die Stellung gebracht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wahre Größe kann kein Mensch verleihen – ganz gleich, woher er kommt! «
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn es kommt nicht vom Aufgang und nicht vom Niedergang, nicht von der Wüste und nicht von den Bergen,
German Luther (Lutherbibel 1912)
es habe keine Not, weder vom Anfang noch vom Niedergang noch von dem Gebirge in der Wüste.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn weder von Osten noch von Westen, auch nicht von der Wüste her kommt Erhöhung;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn nicht vom Aufgang und nicht vom Niedergang und nicht aus der Wüste kommt Erhöhung,
German Ubersetzung 2014
Nicht vom Osten, nicht vom Westen, / auch nicht aus der Wüste könnt ihr etwas erwarten.