Psalms 76:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H76-6) Die Tapfern mußten sich ausplündern lassen; sie sanken in Schlaf, und den Kriegsleuten versagten die Hände.
German 1545
Du bist herrlicher und mächtiger denn die Raubeberge.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Du bist so herrlich und so schrecklich auf zweigbedeckten Bergen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Von Lichtglanz bist du umhüllt, herrlich von den Bergen der Beute.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Herr, wie kein anderer strahlst du vor Glanz, du bist mächtiger als die uralten Berge.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Du bist herrlicher und mächtiger als die ewigen Berge.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Du bist herrlicher und mächtiger denn die Raubeberge.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Glanzvoll bist du, Mächtiger, Über den Bergen von Beute!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Furchtbar bist du, herrlich, von den ewigen Bergen her.
German Ubersetzung 2014
Von Glanz bist du umgeben, / herrlicher als Berge von Beute.