Psalms 77:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H77-3) Zur Zeit meiner Not suchte ich den Herrn; meine Hand war des Nachts unablässig ausgestreckt, meine Seele wollte sich nicht trösten lassen.
German 1545
Ich schreie mit meiner Stimme zu Gott; zu Gott schreie ich, und er erhöret mich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Meine Stimme ist zu Gott, und ich will schreien; meine Stimme ist zu Gott, und er wird mir Gehör schenken.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Zu Gott erheb ich meiner Klage Stimme, zu Gott nur meine Stimme: "Du, mein Gott! Horch auf!"
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich schreie zu Gott, so laut ich kann. Ich schreie zu Gott, dass er mich hört.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich rufe zu Gott, ja, ich schreie mein Gebet hinaus, damit er mich endlich hört.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich rufe zu Gott und schreie um Hilfe, zu Gott rufe ich, und er erhört mich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich schreie mit meiner Stimme zu Gott; zu Gott schreie ich, und er erhört mich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich rufe zu Gott und will schreien; zu Gott rufe ich, und er wolle auf mich hören!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Meine Stimme erhebe sich zu Gott, und ich will schreien, meine Stimme erhebe sich zu Gott, daß er auf mich höre.
German Ubersetzung 2014
Ich schreie zu Gott, so laut ich kann. / Ich schreie zu Gott, dass er mich hört.