Psalms 77:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H77-9) Ist's denn ganz und gar aus mit seiner Gnade, und hat sein Reden für immer aufgehört?
German 1545
Wird denn der HERR ewiglich verstoßen und keine Gnade mehr erzeigen?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wird der Herr auf ewig verwerfen, und hinfort keine Gunst mehr erweisen?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Verstößt der Herr denn ewiglich? Ist er denn niemals wieder gnädig?
German HEUTE (Bibel Heute)
Wird der Herr denn für immer verwerfen? Wird er nicht wieder gnädig sein?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Hat der Herr uns für alle Zeiten verstoßen? Wird er nie wieder freundlich zu uns sein?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wird denn der Herr auf ewig verstoßen und keine Gnade mehr erweisen?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wird denn der HERR ewiglich verstoßen und keine Gnade mehr erzeigen?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wird denn der Herr auf ewig verstoßen und niemals wieder gnädig sein?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Will denn der Herr auf ewig verstoßen und keine Gnade mehr erzeigen?
German Ubersetzung 2014
Wird der Herr denn für immer verwerfen? / Wird er nicht wieder gnädig sein?