Psalms 78:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sie bewahrten den Bund Gottes nicht und wollten nicht nach seinem Gesetze wandeln.
German 1545
Sie hielten den Bund Gottes nicht und wollten nicht in seinem Gesetz wandeln,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sie hielten nicht den Bund Gottes und weigerten sich, in seinem Gesetz zu wandeln;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
sie halten Gottes Bündnis nicht und wollen nicht nach seiner Lehre wandeln.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie hielten sich nicht an Gottes Bund, sie weigerten sich, seiner Weisung zu folgen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie hatten den Bund gebrochen, den Gott mit ihnen geschlossen hatte, und weigerten sich, nach seinem Gesetz zu leben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
sie hielten den Bund Gottes nicht und wollten nicht in seinem Gesetz wandeln
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sie hielten den Bund Gottes nicht und wollten nicht in seinem Gesetz wandeln
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie bewahrten den Bund Gottes nicht und weigerten sich, nach seinem Gesetz zu wandeln.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sie hielten den Bund Gottes nicht und wollten nicht nach seinem Gesetze wandeln.
German Ubersetzung 2014
Sie hielten sich nicht an Gottes Bund, / sie weigerten sich, nach seiner Weisung zu leben.