Psalms 78:41 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie versuchten Gott immer wieder und kränkten den Heiligen Israels.
German 1545
Sie versuchten Gott immer wieder und meisterten den Heiligen in Israel.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie versuchten Gott wiederum und kränkten den Heiligen Israels.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
versuchten immer wieder Gott, erbitterten die Heiligen Israels,
German HEUTE (Bibel Heute)
Immer wieder provozierten sie Gott, kränkten den Heiligen Israels.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Immer wieder forderten sie ihn heraus, sie beleidigten den heiligen Gott Israels.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie versuchten Gott immer wieder und kränkten den Heiligen Israels.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sie versuchten Gott immer wieder und meisterten den Heiligen in Israel.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie versuchten Gott immer wieder und bekümmerten den Heiligen Israels.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Immer wieder versuchten sie Gott und kränkten den Heiligen Israels.
German Ubersetzung 2014
Immer wieder provozierten sie Gott, / kränkten den Heiligen Israels.