Psalms 78:56 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber sie versuchten und erzürnten den höchsten Gott und hielten seine Zeugnisse nicht,
German 1545
Aber sie versuchten und erzürneten Gott, den Höchsten, und hielten seine Zeugnisse nicht;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aber sie versuchten Gott, den Höchsten, und waren widerspenstig gegen ihn, und seine Zeugnisse bewahrten sie nicht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und doch versuchten sie und reizten Gott, den Höchsten, und hielten nimmer seine Satzungen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch sie stellten Gott auf die Probe. Sie trotzten dem Höchsten und hielten seine Gebote nicht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch erneut forderten sie Gott, den Höchsten, heraus und lehnten sich wieder einmal gegen ihn auf. Seine Gebote waren ihnen gleichgültig.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber sie versuchten Gott und trotzten dem Höchsten und hielten seine Gebote nicht;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber sie versuchten und erzürnten Gott den Höchsten und hielten ihre Zeugnisse nicht
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber sie versuchten Gott, den Höchsten, und waren widerspenstig gegen ihn und bewahrten seine Zeugnisse nicht,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Aber sie versuchten Gott, den Höchsten, und empörten sich gegen ihn und hielten seine Gebote nicht.
German Ubersetzung 2014
Doch sie stellten Gott auf die Probe. / Sie trotzten dem Höchsten / und hielten sich nicht an seine Gebote.