Psalms 78:58 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie reizten ihn zum Zorn durch ihre Höhen und zur Eifersucht durch ihre Götzen.
German 1545
und erzürneten ihn mit ihren Höhen und reizeten ihn mit ihren Götzen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie erbitterten ihn durch ihre Höhen und reizten ihn zur Eifersucht durch ihre geschnitzten Bilder.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie reizten ihn zum Zorn durch ihre Höhen, zur Eifersucht durch ihre Götzenbilder.
German HEUTE (Bibel Heute)
Durch ihre Opferhöhen erbitterten sie ihn, mit ihren Götzen reizten sie seine Eifersucht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie erzürnten Gott, indem sie auf den Bergen Opferstätten für fremde Götter errichteten; mit ihren Götzenbildern reizten sie ihn zum Zorn.
German LUT17 Lutherbibel 2017
sie erzürnten ihn mit ihren Höhen und reizten ihn zum Zorn mit ihren Götzen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und erzürnten ihn mit ihren Höhen und reizten ihn mit ihren Götzen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie reizten ihn zum Zorn durch ihre Höhen und zur Eifersucht durch ihre Götzenbilder.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sie erzürnten ihn mit ihren Höhen und erregten seinen Eifer durch ihre Bilder.
German Ubersetzung 2014
Durch ihre Opferhöhen erbitterten sie ihn, / ihre Götzen reizten ihn zur Eifersucht.