Psalms 78:59 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Gott hörte es und entrüstete sich und verabscheute Israel sehr.
German 1545
Und da das Gott hörete, entbrannte er und verwarf Israel sehr,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gott hörte es und ergrimmte, und er verachtete Israel sehr.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Gott hörte dies und wurde zornig, und Israel verwarf er völlig,
German HEUTE (Bibel Heute)
Da entbrannte sein Zorn, und er verwarf Israel ganz.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ja, er geriet außer sich vor Zorn und gab Israel völlig auf.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da Gott das hörte, entbrannte sein Grimm, und er verwarf Israel ganz.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und da das Gott hörte, entbrannte er und verwarf Israel ganz,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Gott hörte es und geriet in Zorn, und er verabscheute Israel sehr.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da Gott das vernahm, entrüstete er sich und verwarf Israel völlig.
German Ubersetzung 2014
Da entbrannte sein Zorn, / und er verwarf Israel ganz.