Psalms 78:60 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er verließ seine Wohnung zu Silo, das Zelt, wo er unter den Menschen wohnte,
German 1545
daß er Seine Wohnung zu Silo ließ fahren, die Hütte, da er unter Menschen wohnete;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er verließ die Wohnung zu Silo, das Zelt, welches er unter den Menschen aufgeschlagen hatte.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
verließ zu Silo seinen Sitz, das Zelt, in dein er unter Menschen wohnte;
German HEUTE (Bibel Heute)
Er gab seine Wohnung in Schilo auf, das Zelt, in dem er bei ihnen wohnte.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er verließ sein Heiligtum in Silo – das Zelt, in dem er den Menschen nahe gewesen war.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er gab seine Wohnung in Silo dahin, das Zelt, in dem er unter Menschen wohnte.
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß er seine Wohnung zu Silo ließ fahren, die Hütte, da er unter Menschen wohnte,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er verließ seine Wohnung in Silo, das Zelt, das er unter den Menschen aufgeschlagen hatte;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er gab die Wohnung zu Silo preis, das Zelt, wo er unter den Menschen wohnte,
German Ubersetzung 2014
Er gab seine Wohnung in Schilo auf, / das Zelt, in dem er bei den Menschen wohnte.