Psalms 78:62 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und überlieferte sein Volk dem Schwert und war entrüstet über sein Erbe.
German 1545
und übergab sein Volk ins Schwert und entbrannte über sein Erbe.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er gab sein Volk dem Schwerte preis, und gegen sein Erbteil ergrimmte er.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
und gab sein Volk dem Schwerte preis, entrüstet über dies sein Eigentum.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sein Volk übergab er dem Schwert, so zornig war er über sein Erbe.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er war zornig über sein Volk und lieferte es dem Schwert der Gegner aus.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er übergab sein Volk dem Schwert und ergrimmte über sein Erbe.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und übergab sein Volk ins Schwert und entbrannte über sein Erbe.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er überlieferte sein Volk dem Schwert und war zornig über sein Erbe.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er gab sein Volk dem Schwerte preis und entrüstete sich über sein Besitztum.
German Ubersetzung 2014
Sein Volk lieferte er dem Schwert aus, / so zornig war er über sein Erbe.