Psalms 80:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dem Vorsänger. Auf «Lilien des Zeugnisses.» Von Asaph. Ein Psalm. (H80-2) Du Hirte Israels, höre, der du Joseph führst wie Schafe; erscheine, der du thronst über Cherubim!
German 1545
Ein Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dem Vorsänger, nach Schoschannim-Eduth. Von Asaph, ein Psalm.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auf den Siegesspender, für den öffentlichen Gottesdienst, ein Vortrag, von Asaph, ein Lied.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dem Chorleiter. Nach der Melodie "Lilien". Ein Zeugnis von Asaf, ein Psalmlied.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein Lied von Asaf, nach der Melodie: »Lilien als Zeugnis«.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ein Zeugnis und Psalm Asafs, vorzusingen, nach der Weise »Lilien«.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ein Psalm und Zeugnis Asaphs, von den Rosen, vorzusingen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dem Vorsänger. Nach der [Melodie] »Lilien«. Ein Zeugnis von Asaph. Ein Psalm.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dem Musikmeister, nach "Lilien". Ein Zeugnis Asaphs. Ein Psalm.
German Ubersetzung 2014
Dem Chorleiter. Nach der Melodie "Lilien". Ein Zeugnis, ein Psalm von Asaf.