Psalms 80:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe, Gott der Heerscharen! Führe uns zurück; laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jahwe, Gott, Allmächtiger, stell uns doch wieder her! Blick uns wieder freundlich an, dann werden wir gerettet sein!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Du allmächtiger Herr und Gott – richte uns, dein Volk, wieder auf! Blicke uns freundlich an, dann sind wir gerettet!
German LUT17 Lutherbibel 2017
HERR, Gott Zebaoth, tröste uns wieder; lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
HERR, Gott Zebaoth, tröste uns, laß dein Antlitz leuchten; so genesen wir.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
O Herr, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jahwe, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!
German Ubersetzung 2014
Stell uns wieder her, / Jahwe, allmächtiger Gott; / blick uns wieder freundlich an, / dann sind wir gerettet!