Psalms 81:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H81-10) Kein fremder Gott soll unter dir sein, und einen unbekannten Gott bete nicht an!
German 1545
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Höre, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Mein Volk! Horch auf! Ich mahne dich. Gehorchst du mir, mein Israel, in folgendem:
German HEUTE (Bibel Heute)
Hör, mein Volk, ich muss dich warnen! Wenn du doch hören würdest, Israel!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Höre, mein Volk; lass dich warnen, Israel! Wenn du doch auf mich hören würdest!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen. Israel, du sollst mich hören!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
"Höre, mein Volk, damit ich dich vermahne, Israel, möchtest du auf mich hören!
German Ubersetzung 2014
Hör, mein Volk, ich muss dich warnen! / Wenn du doch hören würdest, Israel!