Psalms 85:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H85-13) Der HERR wird uns auch Gutes geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen;
German 1545
daß Treue auf der Erde wachse, und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wahrheit wird sprossen aus der Erde, und Gerechtigkeit herniederschauen vom Himmel.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Treue reckt auf Erden sich, und die Gerechtigkeit neigt sich vom Himmel.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Treue sprießt aus der Erde hervor, und die Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Treue wird aus der Erde sprießen und Gerechtigkeit vom Himmel herabblicken.
German LUT17 Lutherbibel 2017
dass Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Wahrheit wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel herabschauen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Treue sproßt aus der Erde hervor, und Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.
German Ubersetzung 2014
Die Treue sprießt aus der Erde hervor, / und die Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.