Psalms 86:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sei mir gnädig, o Herr; denn zu dir rufe ich allezeit!
German 1545
HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sei mir gnädig, Herr! Denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Herr! Sei mir gnädig! Denn täglich rufe ich zu Dir.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sei mir gnädig, mein Herr! Zu dir ruf ich den ganzen Tag.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Den ganzen Tag rufe ich nach dir; hab doch Erbarmen mit mir, Herr!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Herr, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir.
German Luther (Lutherbibel 1912)
HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sei mir gnädig, o Herr; denn zu dir rufe ich allezeit!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sei mir gnädig, Herr, denn zu dir rufe ich allezeit.
German Ubersetzung 2014
Sei mir gnädig, mein Herr! / Zu dir ruf ich den ganzen Tag.