Psalms 87:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und man singt und spielt: Alle meine Quellen sind in dir!
German 1545
Und die Sänger, wie am Reigen, werden alle in dir singen, eins ums andere.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und singend und den Reigen tanzend werden sie sagen: Alle meine Quellen sind in dir!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So singt und tanzt, wer immer in dir wohnt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Singend und tanzend werden sie dann sagen: "Zion, in dir sind wir daheim!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie alle werden tanzen und fröhlich singen: »Was wir haben, verdanken wir dieser Stadt!«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie singen beim Reigen: Alle meine Quellen sind in dir!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und die Sänger wie die im Reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie singen beim Reigen: »Alle meine Quellen sind in dir!«
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und man singt, wie solche, die den Reigen tanzen; alle meine Quellen sind in dir.
German Ubersetzung 2014
Singend und tanzend werden sie dann sagen: "Zion, in dir sind wir daheim!"