Psalms 88:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H88-14) Und doch habe ich zu dir, HERR, geschrieen, und am Morgen kommt dir mein Gebet entgegen.
German 1545
Mögen denn deine Wunder in Finsternis erkannt werden, oder deine Gerechtigkeit im Lande, da man nichts gedenket?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Werden in der Finsternis bekannt werden deine Wunder, und deine Gerechtigkeit in dem Lande der Vergessenheit?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wird in der Finsternis Dein unvergleichlich Wesen kundgetan und Deine Liebe in dem Lande der Vergessenheit?"
German HEUTE (Bibel Heute)
Werden in der Finsternis deine Wunder bekannt und deine Gerechtigkeit im Land des Vergessens?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sind deine Wunder wohl am Ort der Finsternis bekannt? Wissen die längst vergessenen Toten von deiner Gerechtigkeit?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Werden denn deine Wunder in der Finsternis erkannt oder deine Gerechtigkeit im Lande des Vergessens?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Mögen denn deine Wunder in der Finsternis erkannt werden oder deine Gerechtigkeit in dem Lande, da man nichts gedenkt?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Werden deine Wunder in der Finsternis bekannt, deine Gerechtigkeit im Land der Vergessenheit?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Werden deine Wunder in der Finsternis kund und deine Gerechtigkeit im Lande des Vergessens?
German Ubersetzung 2014
Werden in der Finsternis deine Wunder bekannt, / und deine Gerechtigkeit im Land des Vergessens?